TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 12:39:13 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十九冊 No. 946《大佛頂廣聚陀羅尼經》CBETA 電子佛典 V1.13 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập cửu sách No. 946《đại Phật đảnh quảng tụ Đà-la-ni Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.13 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 19, No. 946 大佛頂廣聚陀羅尼經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.13, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 19, No. 946 đại Phật đảnh quảng tụ Đà-la-ni Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.13, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大佛頂廣聚陀羅尼經卷第二 đại Phật đảnh quảng tụ Đà-la-ni Kinh quyển đệ nhị   大佛頂無畏廣聚如來佛頂得見呪師普薰滅   đại Phật đảnh vô úy quảng tụ Như Lai Phật đảnh đắc kiến chú sư phổ huân diệt   罪品第四   tội phẩm đệ tứ 爾時呪大師。若行若坐。所遇眾生。 nhĩ thời chú Đại sư 。nhược/nhã hạnh/hành/hàng nhược/nhã tọa 。sở ngộ chúng sanh 。 若卵生若濕生。若化生等蠢動之類。若聞呪師語聲。 nhược/nhã noãn sanh nhược/nhã thấp sanh 。nhược/nhã hóa sanh đẳng xuẩn động chi loại 。nhược/nhã văn chú sư ngữ thanh 。 若見其身。若影所觸。若得其語。 nhược/nhã kiến kỳ thân 。nhược/nhã ảnh sở xúc 。nhược/nhã đắc kỳ ngữ 。 若至呪師所誦呪處。是諸眾生即得不退轉。 nhược/nhã chí chú sư sở tụng chú xứ/xử 。thị chư chúng sanh tức đắc Bất-thoái-chuyển 。 當得阿耨多羅三藐三菩提。復得無垢。罪障消滅。 đương đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。phục đắc vô cấu 。tội chướng tiêu diệt 。 三命終之後。生極樂世界。蓮華化生。常憶宿命。 tam mạng chung chi hậu 。sanh Cực lạc thế giới 。liên hoa hóa sanh 。thường ức tú mạng 。 爾時大師色聲形影難可得聞。亦難得說。云何難得。 nhĩ thời Đại sư sắc thanh hình ảnh nạn/nan khả đắc văn 。diệc nan đắc thuyết 。vân hà nan đắc 。 是七寶塔中十二億百千如來祕蜜心藏故。 thị thất bảo tháp trung thập nhị ức bách thiên Như Lai bí mật tâm tạng cố 。 及諸佛說受。是呪師即是如來身退轉位身。 cập chư Phật thuyết thọ/thụ 。thị chú sư tức thị Như Lai thân thoái chuyển vị thân 。 登十地證無上上正等菩提。 đăng Thập Địa chứng vô thượng thượng Chánh đẳng Bồ-đề 。 是呪師身猶如寶塔等無有別。有此力故是以難得。 thị chú sư thân do như bảo tháp đẳng vô hữu biệt 。hữu thử lực cố thị dĩ nan đắc 。 爾時如上等佛頂功德靈驗讀誦受持力故即 nhĩ thời như thượng đẳng Phật đảnh công đức linh nghiệm độc tụng thọ trì lực cố tức 得。大師得此身已。一切金剛不能侵嬈。 đắc 。Đại sư đắc thử thân dĩ 。nhất thiết Kim cương bất năng xâm nhiêu 。 呪呪餘神天龍夜叉。羅剎毘那夜迦。 chú chú dư Thần thiên long dạ xoa 。La-sát Tì na dạ Ca 。 及魔波旬部多毘舍。及諸餓鬼人非人等。 cập Ma ba tuần bộ đa tỳ xá 。cập chư ngạ quỷ nhân phi nhân đẳng 。 水火風雨雷電霹靂諸雜毒等。亦不為害。 thủy hỏa phong vũ lôi điện phích lịch chư tạp độc đẳng 。diệc bất vi/vì/vị hại 。 刀兵孤魍魎惡呪邪魔。國土壞亂禁閉繫縛孤獨他卿。 đao binh cô võng lượng ác chú tà ma 。quốc độ hoại loạn cấm bế hệ phược cô độc tha khanh 。 天時亢旱。若雨多苗稼不熟。曠野險難。 Thiên thời kháng hạn 。nhược/nhã vũ đa 苗giá bất thục 。khoáng dã hiểm nạn/nan 。 師子虎狼諸雜禽獸能為害者。 sư tử hổ lang chư tạp cầm thú năng vi/vì/vị hại giả 。 及諸盜賊時氣癲癎虐病。一日二日乃至一月。 cập chư đạo tặc thời khí điên giản ngược bệnh 。nhất nhật nhị nhật nãi chí nhất nguyệt 。 諸邪伎術厭蠱妭惑蛇蝎蛛蜈蚣一切諸毒等。 chư tà kỹ thuật yếm cổ 妭hoặc xà hạt chu ngô công nhất thiết chư độc đẳng 。 如上所說皆不為害。是以難見。一切災怪。亢旱水風毒。 như thượng sở thuyết giai bất vi/vì/vị hại 。thị dĩ nạn/nan kiến 。nhất thiết tai quái 。kháng hạn thủy phong độc 。 及一切眾病。皆不為害。是以難聞。 cập nhất thiết chúng bệnh 。giai bất vi/vì/vị hại 。thị dĩ nạn/nan văn 。 丁瘡病癲癩癰腫寒熱。一切眾病。及諸毒藥等。 đinh sang bệnh điên lại ung thũng hàn nhiệt 。nhất thiết chúng bệnh 。cập chư độc dược đẳng 。 誦此陀羅尼二十一遍。皆得消除。是以難說。 tụng thử Đà-la-ni nhị thập nhất biến 。giai đắc tiêu trừ 。thị dĩ nạn/nan thuyết 。 若有人每日受持讀誦此佛頂陀羅尼者。 nhược hữu nhân mỗi nhật thọ trì đọc tụng thử Phật đảnh Đà-la-ni giả 。 令壽百年延至二百。福德端正。當生極樂國土。 lệnh thọ bách niên duyên chí nhị bách 。phước đức đoan chánh 。đương sanh Cực-Lạc quốc độ 。 所生不忘。常憶宿命。無有退轉。與佛同壽。 sở sanh bất vong 。thường ức tú mạng 。vô hữu thoái chuyển 。dữ Phật đồng thọ 。 得大快樂。住佛國土。 đắc Đại khoái lạc 。trụ/trú Phật quốc độ 。 復次說。呪師若欲成就種種故。 phục thứ thuyết 。chú sư nhược/nhã dục thành tựu chủng chủng cố 。 香湯澡洗清淨著新淨衣。於舍利骨塔前安置佛像。 hương thang táo tẩy thanh tịnh trước/trứ tân tịnh y 。ư xá lợi cốt tháp tiền an trí Phật tượng 。 面向西。白月八日起首。至白月十五日。 diện hướng Tây 。bạch nguyệt bát nhật khởi thủ 。chí bạch nguyệt thập ngũ nhật 。 誦滿八千遍。以其呪師現自身出光明。 tụng mãn bát thiên biến 。dĩ kỳ chú sư hiện tự thân xuất quang minh 。 佛頂上放三道光。遶佛三匝。於頂上猶傘蓋。住虛空中。 Phật đảnh thượng phóng tam đạo quang 。nhiễu Phật tam tạp/táp 。ư đảnh/đính thượng do tản cái 。trụ/trú hư không trung 。 當佛頂上。於其光中出大人相。善聲讚呪師言。 đương Phật đảnh thượng 。ư kỳ quang trung xuất Đại nhân tướng 。thiện thanh tán chú sư ngôn 。 善哉善哉。 Thiện tai thiện tai 。 願汝得無畏佛頂蓮華廣聚一切如來心祕密藏大師子王曼荼羅大印跋吒羅 nguyện nhữ đắc vô úy Phật đảnh liên hoa quảng tụ nhất thiết Như Lai tâm bí mật tạng Đại Sư tử Vương mạn-đà-la Đại ấn bạt trá La 等。願汝成就此等呪法。 đẳng 。nguyện nhữ thành tựu thử đẳng chú Pháp 。 佛即舒左手摩呪師頂上。如來如是讚呪師言。 Phật tức thư tả thủ ma chú sư đảnh/đính thượng 。Như Lai như thị tán chú sư ngôn 。 汝今得出生老病死苦。是我之子。能作善根福德。大事成就。 nhữ kim đắc xuất sanh lão bệnh tử khổ 。thị ngã chi tử 。năng tác thiện căn phước đức 。Đại sự thành tựu 。 復言。汝求何願。欲作何事。 phục ngôn 。nhữ cầu hà nguyện 。dục tác hà sự 。 今當受取於三世中欲得何事果。汝今何願便乞現世如執金剛。 kim đương thọ/thụ thủ ư tam thế trung dục đắc hà sự quả 。nhữ kim hà nguyện tiện khất hiện thế như chấp Kim Cương 。 即得成就大力。顏貌色相一如金剛。 tức đắc thành tựu Đại lực 。nhan mạo sắc tướng nhất như Kim cương 。 所欲作事皆得隨意。 sở dục tác sự giai đắc tùy ý 。 若欲成就如來祕密心壇族並即隨現如自己 nhược/nhã dục thành tựu Như Lai bí mật tâm đàn tộc tịnh tức tùy hiện như tự kỷ 眼。 nhãn 。 復次乞過去世願。 phục thứ khất quá khứ thế nguyện 。 若欲受過去如來大人色相。光明出現。 nhược/nhã dục thọ/thụ quá khứ Như Lai đại nhân sắc tướng 。quang minh xuất hiện 。 如來頂大人之相光圍遶身三匝。入呪師頂。既入頂已即變成蓮華藏。 Như Lai đảnh/đính đại nhân chi tướng quang vi nhiễu thân tam tạp/táp 。nhập chú sư đảnh/đính 。ký nhập đảnh/đính dĩ tức biến thành liên hoa tạng 。 從有漏身入無漏身。 tùng hữu lậu thân nhập vô lậu thân 。 具足圓滿三十二相八十種好。種種莊嚴清淨之身。 cụ túc viên mãn tam thập nhị tướng bát thập chủng tử 。chủng chủng trang nghiêm thanh tịnh chi thân 。 放大光明住虛空中。 phóng đại quang minh trụ/trú hư không trung 。 在九十二俱胝那庾多百千億萬諸天頂上。遊行自在。 tại cửu thập nhị câu-chi na dữu đa bách thiên ức vạn chư Thiên đảnh/đính thượng 。du hạnh/hành/hàng tự tại 。 普恒河沙九十九俱胝那庾多百千萬億佛國土。於諸佛門自然開闢。 phổ Hằng hà sa cửu thập cửu câu-chi na dữu đa bách thiên vạn ức Phật quốc độ 。ư chư Phật môn tự nhiên khai tịch 。 遊行觀視皆無障礙。 du hạnh/hành/hàng quán thị giai vô chướng ngại 。 乃至非相非非相天現大神變。於菩薩眾中轉大法輪。此即過去之願法。 nãi chí phi tướng phi phi tướng Thiên hiện Đại thần biến 。ư Bồ Tát chúng trung chuyển Đại Pháp luân 。thử tức quá khứ chi nguyện Pháp 。 復次若欲入阿脩羅宮門及諸餘宮。 phục thứ nhược/nhã dục nhập A-tu-la cung môn cập chư dư cung 。 呪師即須香湯洗浴。著新淨衣。手執金剛及把數珠。 chú sư tức tu hương thang tẩy dục 。trước/trứ tân tịnh y 。thủ chấp Kim Cương cập bả sổ châu 。 燒安悉香。誦此佛頂陀羅尼一千遍。 thiêu an tất hương 。tụng thử Phật đảnh Đà-la-ni nhất thiên biến 。 燒香香煙不絕。 thiêu hương hương yên bất tuyệt 。 即呪金剛白芥子香烟上度之千八遍。由打阿脩羅宮。打三遍已。 tức chú Kim cương bạch giới tử hương yên thượng độ chi thiên bát biến 。do đả A-tu-la cung 。đả tam biến dĩ 。 復將金剛杵三遍心中憶念陀羅尼打已。 phục tướng Kim Cương xử tam biến tâm trung ức niệm Đà-la-ni đả dĩ 。 鎻皆碎關鐱隨落自然開闢。一切神門亦皆自開。 鎻giai toái quan 鐱tùy lạc tự nhiên khai tịch 。nhất thiết Thần môn diệc giai tự khai 。 於諸宮中皆大震動。諸神等並皆惶怖。共心無力。 ư chư cung trung giai Đại chấn động 。chư Thần đẳng tịnh giai hoàng bố/phố 。cọng tâm vô lực 。 總於善眼大輪中隱身不現。 tổng ư thiện nhãn đại luân trung ẩn thân bất hiện 。 時持呪人執白芥子處處散之。 thời trì chú nhân chấp bạch giới tử xứ xứ tán chi 。 散已說一切惡鬼魔所在宮中及大水中者。皆走遠避百由旬外。莫知邊際。 tán dĩ thuyết nhất thiết ác quỷ ma sở tại cung trung cập Đại thủy trung giả 。giai tẩu viễn tị bách do-tuần ngoại 。mạc tri biên tế 。 其道寂淨。便即入宮已。覺其暗求莫令明。 kỳ đạo tịch tịnh 。tiện tức nhập cung dĩ 。giác kỳ ám cầu mạc lệnh minh 。   大佛頂無畏寶廣聚如來頂眼藥方一切光明   đại Phật đảnh vô úy bảo quảng tụ Như Lai đảnh/đính nhãn dược phương nhất thiết quang minh   品第五   phẩm đệ ngũ 蓮華子。蓮華。蓮華鬘。蓮華絲。龍惱香。牛黃。 liên hoa tử 。liên hoa 。liên hoa man 。liên hoa ti 。long não hương 。ngưu hoàng 。 龍華(如師子口音)蓮華。欝金香。蓮華乳。 long hoa (như sư tử khẩu âm )liên hoa 。uất kim hương 。liên hoa nhũ 。 以上藥等分細擣作末。取赤牛乳取日好時和作丸。 dĩ thượng dược đẳng phần tế đảo tác mạt 。thủ xích ngưu nhũ thủ nhật hảo thời hòa tác hoàn 。 梧桐子以陰乾之。即洗浴清淨著新淨衣。 ngô đồng tử dĩ uẩn kiền chi 。tức tẩy dục thanh tịnh trước/trứ tân tịnh y 。 取藥至道場中。以佛頂呪呪之一千八遍。 thủ dược chí đạo tràng trung 。dĩ Phật đảnh chú chú chi nhất thiên bát biến 。 呪已即取好時好日研藥。取牛乳汁和研藥。 chú dĩ tức thủ hảo thời hảo nhật nghiên dược 。thủ ngưu nhũ trấp hòa nghiên dược 。 取牛乳汁和研。此藥點呪師額上。 thủ ngưu nhũ trấp hòa nghiên 。thử dược điểm chú sư ngạch thượng 。 點藥已照曜光明如日初出。至於洗以來。 điểm dược dĩ chiếu diệu quang minh như nhật sơ xuất 。chí ư tẩy dĩ lai 。 一切地獄黑暗之處皆得光明。其呪師試已即入宮門。 nhất thiết địa ngục hắc ám chi xứ/xử giai đắc quang minh 。kỳ chú sư thí dĩ tức nhập cung môn 。 於中路逢一童女向前迎。其童女極以童女極以端正。 ư trung lộ phùng nhất đồng nữ hướng tiền nghênh 。kỳ đồng nữ cực dĩ đồng nữ cực dĩ đoan chánh 。 具足圓滿相好。種種莊嚴其身。歎不能盡。 cụ túc viên mãn tướng hảo 。chủng chủng trang nghiêm kỳ thân 。thán bất năng tận 。 手執蓮華。作微妙聲歌讚歎。漸近呪師。 thủ chấp liên hoa 。tác vi diệu thanh Ca tán thán 。tiệm cận chú sư 。 口云大師。大師攝心默然不語。 khẩu vân Đại sư 。Đại sư nhiếp tâm mặc nhiên bất ngữ 。 其童女手執持一寶奉上呪師。呪師不受。又將蓮華與。亦復不受。 kỳ đồng nữ thủ chấp trì nhất bảo phụng thượng chú sư 。chú sư bất thọ/thụ 。hựu tướng liên hoa dữ 。diệc phục bất thọ/thụ 。 口云爾許無情。女即避道。 khẩu vân nhĩ hứa vô tình 。nữ tức tị đạo 。 呪師前行至第二門。女亦隨。後見五老婦人。極以醜陋。 chú sư tiền hạnh/hành/hàng chí đệ nhị môn 。nữ diệc tùy 。hậu kiến ngũ lão phụ nhân 。cực dĩ xú lậu 。 手持瓔珞來上。呪師見是老人心不畏懼。 thủ Trì anh lạc lai thượng 。chú sư kiến thị lão nhân tâm bất úy cụ 。 受取瓔珞默然不語。將此瓔珞頂戴付與童女。 thọ/thụ thủ anh lạc mặc nhiên bất ngữ 。tướng thử anh lạc đảnh đái phó dữ đồng nữ 。 時老人見取瓔珞默然不語。受與童女言。 thời lão nhân kiến thủ anh lạc mặc nhiên bất ngữ 。thọ/thụ dữ đồng nữ ngôn 。 不可思議入本阿脩羅大宮。呪師聞此語。 bất khả tư nghị nhập bổn A-tu-la Đại cung 。chú sư văn thử ngữ 。 便即前入遂見金門。其門內有大水流。 tiện tức tiền nhập toại kiến kim môn 。kỳ môn nội hữu Đại thủy lưu 。 其水岸邊有師子王。呪師取三丸藥。呪三遍打之。 kỳ thủy ngạn biên hữu Sư tử Vương 。chú sư thủ tam hoàn dược 。chú tam biến đả chi 。 其師子嗔怒咾吼振動阿脩羅宮。 kỳ sư tử sân nộ 咾hống chấn động A-tu-la cung 。 呪師心無怕悕師子之難。呪師復見水難作治之。 chú sư tâm vô phạ hi sư tử chi nạn/nan 。chú sư phục kiến thủy nạn/nan tác trì chi 。 取呪白芥子三迴散其水中。其水斷流。水師左手把其童女。 thủ chú bạch giới tử tam hồi tán kỳ thủy trung 。kỳ thủy đoạn lưu 。thủy sư tả thủ bả kỳ đồng nữ 。 右手執師子騌。過津難已。其水還合。 hữu thủ Chấp Sư tử tông 。quá/qua tân nạn/nan dĩ 。kỳ thủy hoàn hợp 。 呪師默然不語。即見三道不知所至。 chú sư mặc nhiên bất ngữ 。tức kiến tam đạo bất tri sở chí 。 即便思惟生三種智作三種分別。 tức tiện tư tánh sanh tam chủng trí tác tam chủng phân biệt 。 左手童女者是師子惡毒左右並不堪行。 tả thủ đồng nữ giả thị sư tử ác độc tả hữu tịnh bất kham hạnh/hành/hàng 。 當取中道便即前行更無疑惑。佛子尋東道而去。童女隨呪師。 đương thủ trung đạo tiện tức tiền hạnh/hành/hàng cánh vô nghi hoặc 。Phật tử tầm Đông đạo nhi khứ 。đồng nữ tùy chú sư 。 後欲別呪師。遂即大喚振動天地。呪師心無怕懼。 hậu dục biệt chú sư 。toại tức Đại hoán chấn động Thiên địa 。chú sư tâm vô phạ cụ 。 默然不語。前行須臾逢七寶門。有種種窓。 mặc nhiên bất ngữ 。tiền hạnh/hành/hàng tu du phùng thất bảo môn 。hữu chủng chủng song 。 樓閣面有四門。於其門外并鉤欄蜀柱及諸窓牖。 lâu các diện hữu tứ môn 。ư kỳ môn ngoại tinh câu lan thục trụ cập chư song dũ 。 種種七寶鈴鐸莊嚴。 chủng chủng thất bảo linh đạc trang nghiêm 。 於門內有種種七寶蓮華莊嚴微妙。第一乳池。第二旃檀香水池。 ư môn nội hữu chủng chủng thất bảo liên hoa trang nghiêm vi diệu 。đệ nhất nhũ trì 。đệ nhị chiên đàn hương thủy trì 。 第三中心甘露池。其池當色盈滿。 đệ tam trung tâm cam lồ trì 。kỳ trì đương sắc doanh mãn 。 呪師來近池邊。師子天女并置一處。呪師以手觸甘露池。 chú sư lai cận trì biên 。sư tử Thiên nữ tinh trí nhất xứ/xử 。chú sư dĩ thủ xúc cam lồ trì 。 既甘觸露池既觸池已。已即壽百千大劫。 ký cam xúc lộ trì ký xúc trì dĩ 。dĩ tức thọ bách thiên Đại kiếp 。 頭變為螺髻。紺青色身若真金。 đầu biến vi/vì/vị loa kế 。cám thanh sắc thân nhược/nhã chân kim 。 有九千九轉輪王。於餘百千萬億。呪師中為最勝。 hữu cửu thiên cửu Chuyển luân Vương 。ư dư bách thiên vạn ức 。chú sư trung vi/vì/vị tối thắng 。 三昇七寶蓮華座。常樂師子。一彈指間行百千由旬。 tam thăng thất bảo liên hoa tọa 。thường lạc/nhạc sư tử 。nhất đạn chỉ gian hạnh/hành/hàng bách thiên do-tuần 。 於中往來時。彼童女以呪力故。得同法輪王。 ư trung vãng lai thời 。bỉ đồng nữ dĩ chú lực cố 。đắc đồng Pháp luân Vương 。 遊行自在。於香水洗浴清淨。來觸乳池出。 du hạnh/hành/hàng tự tại 。ư hương thủy tẩy dục thanh tịnh 。lai xúc nhũ trì xuất 。 入阿修羅宮。中有瞻部迦樹。取樹脂汁食已。 nhập A-tu-la cung 。trung hữu chiêm bộ Ca thụ/thọ 。thủ thụ/thọ chi trấp thực/tự dĩ 。 更不飲食。得漏盡上昇七寶高坐已。 cánh bất ẩm thực 。đắc lậu tận thượng thăng thất bảo cao tọa dĩ 。 諸天為送既井帶。以於虛空中復有七寶大輪來。 chư Thiên vi/vì/vị tống ký tỉnh đái 。dĩ ư hư không trung phục hưũ thất bảo đại luân lai 。 輪既下以復有善眼大輪到。其取輪既到。 luân ký hạ dĩ phục hưũ thiện nhãn đại luân đáo 。kỳ thủ luân ký đáo 。 以一切怨敵皆悉遠避。一切諸天善神悉皆擁護。 dĩ nhất thiết oán địch giai tất viễn tị 。nhất thiết chư Thiên thiện thần tất giai ủng hộ 。 一切天女亦皆擁護。 nhất thiết Thiên nữ diệc giai ủng hộ 。 一彈指間往至西方極樂國土。安隱快樂。三十三天王。阿迦膩吒天。 nhất đạn chỉ gian vãng chí Tây phương Cực-Lạc quốc độ 。an ổn khoái lạc 。tam thập tam thiên Vương 。A ca nị trá Thiên 。 日月星辰大師所往。我亦如是得大自在。 nhật nguyệt tinh Thần Đại sư sở vãng 。ngã diệc như thị đắc đại tự tại 。 及阿迦瑟膩吒天共相娛樂。還歸本所。 cập A ca sắt nị trá Thiên cộng tướng ngu lạc 。hoàn quy bản sở 。 復次若欲得下於閻浮提者。即向東行。 phục thứ nhược/nhã dục đắc hạ ư Diêm-phù-đề giả 。tức hướng Đông hành 。 有一水。水中有樹。名瞻部迦。其樹下有甘露水。 hữu nhất thủy 。thủy trung hữu thụ/thọ 。danh chiêm bộ Ca 。kỳ thụ hạ hữu cam lồ thủy 。 甘水甜如密味。當取是隨其多少飲之。 cam thủy điềm như mật vị 。đương thủ thị tùy kỳ đa thiểu ẩm chi 。 閉目思惟意念之處開目即至。若將是水所點之物。 bế mục tư tánh ý niệm chi xứ/xử khai mục tức chí 。nhược/nhã tướng thị thủy sở điểm chi vật 。 木石等皆變為閻浮檀金。 mộc thạch đẳng giai biến vi/vì/vị diêm phù đàn kim 。 又法若不能至彼池邊時。即前彼抱彼童女。 hựu Pháp nhược/nhã bất năng chí bỉ trì biên thời 。tức tiền bỉ bão bỉ đồng nữ 。 把手口云娘子。即與童女相隨所憶之處。 bả thủ khẩu vân nương tử 。tức dữ đồng nữ tướng tùy sở ức chi xứ/xử 。 復次呪師門此語已。 phục thứ chú sư môn thử ngữ dĩ 。 即前執童女兩嬭令乳汁出。便將研前丸藥點於額上。既點額已。 tức tiền chấp đồng nữ lượng (lưỡng) nãi lệnh nhũ trấp xuất 。tiện tướng nghiên tiền hoàn dược điểm ư ngạch thượng 。ký điểm ngạch dĩ 。 即便騰空。遊行無礙。即得天輪聖王之身。 tức tiện đằng không 。du hạnh/hành/hàng vô ngại 。tức đắc Thiên luân Thánh Vương chi thân 。 又法若欲見一切伏藏。不問大小。 hựu Pháp nhược/nhã dục kiến nhất thiết phục tạng 。bất vấn đại tiểu 。 將藥點於眼上。既點藥已。便見點心上。身隱不現。 tướng dược điểm ư nhãn thượng 。ký điểm dược dĩ 。tiện kiến điểm tâm thượng 。thân ẩn bất hiện 。 一切夜叉羅剎毘舍步多等門皆自開闢。 nhất thiết dạ xoa La-sát tỳ xá bộ đa đẳng môn giai tự khai tịch 。 羅剎步等鬼便作使者令其驅使。若塗足掌。 La-sát bộ đẳng quỷ tiện tác sử giả lệnh kỳ khu sử 。nhược/nhã đồ túc chưởng 。 行百千里不覺疲乏。若點膝上。一切龍宮自然開闢。 hạnh/hành/hàng bách thiên lý bất giác bì phạp 。nhược/nhã điểm tất thượng 。nhất thiết long cung tự nhiên khai tịch 。 水皆涸竭。一切龍王及其眷屬悉奉迎禮拜。 thủy giai hạc kiệt 。nhất thiết long Vương cập kỳ quyến thuộc tất phụng nghênh lễ bái 。 願為奴僕使者。期雨止雨皆得自在。 nguyện vi/vì/vị nô bộc sử giả 。kỳ vũ chỉ vũ giai đắc tự tại 。 暴風霜雹止放自在。若塗兩手。折諸惡鬼門。 bạo phong sương bạc chỉ phóng tự tại 。nhược/nhã đồ lưỡng thủ 。chiết chư ác quỷ môn 。 諸鬼等嘷聲大喚逃迸他方。莫知邊際。若塗自身。 chư quỷ đẳng hào thanh Đại hoán đào bỉnh tha phương 。mạc tri biên tế 。nhược/nhã đồ tự thân 。 力如十大龍王。 lực như thập Đại long Vương 。 若塗右手打羅闇門。自然開闢。 nhược/nhã đồ hữu thủ đả La ám môn 。tự nhiên khai tịch 。 羅等及其眷屬並皆奉迎禮拜。為作奴婢使者。 La đẳng cập kỳ quyến thuộc tịnh giai phụng nghênh lễ bái 。vi/vì/vị tác nô tỳ sử giả 。 若塗頭者。一切眾生頂戴供養。安穩快樂。 nhược/nhã đồ đầu giả 。nhất thiết chúng sanh đảnh đái cúng dường 。an ổn khoái lạc 。 財物無數。 tài vật vô số 。   大佛頂無畏廣聚如來佛頂延年藥法品第六   đại Phật đảnh vô úy quảng tụ Như Lai Phật đảnh duyên niên dược Pháp phẩm đệ lục 牛乳。牛蘇。天門冬。取前藥相和為丸。 ngưu nhũ 。ngưu tô 。Thiên môn đông 。thủ tiền dược tướng hòa vi/vì/vị hoàn 。 每日服三丸。至七日以來。如常壽命復加百年。 mỗi nhật phục tam hoàn 。chí thất nhật dĩ lai 。như thường thọ mạng phục gia bách niên 。 若服一周年。如前七日。壽命服加千倍。 nhược/nhã phục nhất châu niên 。như tiền thất nhật 。thọ mạng phục gia thiên bội 。 身力如大龍王。少年如十歲小兒。 thân lực như Đại long Vương 。thiểu niên như thập tuế tiểu nhi 。 頭有螺髻髮紺青色。其身柔軟如兜羅綿。 đầu hữu loa kế phát cám thanh sắc 。kỳ thân nhu nhuyễn như đâu la miên 。 永一切眾病聽明智惠猶如大海。又法以蘇飲下前藥。 vĩnh nhất thiết chúng bệnh thính minh trí huệ do như đại hải 。hựu Pháp dĩ tô ẩm hạ tiền dược 。 七日令得大聰明。一日誦得千。所誦之者更不忘失。 thất nhật lệnh đắc Đại thông minh 。nhất nhật tụng đắc thiên 。sở tụng chi giả cánh bất vong thất 。 若二七日服。聲如緊那羅。 nhược/nhã nhị thất nhật phục 。thanh như khẩn-na-la 。 讀誦之音如緊那羅歌詠之聲。一經於耳所聞不忘。 độc tụng chi âm như khẩn-na-la ca vịnh chi thanh 。nhất Kinh ư nhĩ sở văn bất vong 。 若三七日服之。如那羅延身等無異。 nhược/nhã tam thất nhật phục chi 。như Na-la-diên thân đẳng vô dị 。 若服一月者。即得隱形。一切夜叉羅剎部多等。 nhược/nhã phục nhất nguyệt giả 。tức đắc ẩn hình 。nhất thiết dạ xoa La-sát bộ đa đẳng 。 一切鬼神皆悉自開。所欲遊行入處。皆無障礙。 nhất thiết quỷ thần giai tất tự khai 。sở dục du hạnh/hành/hàng nhập xứ/xử 。giai vô chướng ngại 。 一切伏藏門皆悉自開出現。 nhất thiết phục tạng môn giai tất tự khai xuất hiện 。 若服一年者。戒根清淨為五仙尊。 nhược/nhã phục nhất niên giả 。giới căn thanh tịnh vi/vì/vị ngũ tiên tôn 。 種種變現乘空而行。壽命千年。於虛空中作轉輪聖王。 chủng chủng biến hiện thừa không nhi hạnh/hành/hàng 。thọ mạng thiên niên 。ư hư không trung tác Chuyển luân Thánh Vương 。 於閻浮及中道之中遊行最勝。 ư Diêm-phù cập trung đạo chi trung du hạnh/hành/hàng tối thắng 。 若命欲終時服之七日。更延百年之命。 nhược/nhã mạng dục chung thời phục chi thất nhật 。cánh duyên bách niên chi mạng 。 若已終者內藥口中即却活。 nhược/nhã dĩ chung giả nội dược khẩu trung tức khước hoạt 。 若所用之處皆得成就。 nhược/nhã sở dụng chi xứ/xử giai đắc thành tựu 。   大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂眼藥品第七   đại Phật đảnh vô úy bảo quảng tụ Như Lai Phật đảnh nhãn dược phẩm đệ thất 爾時世尊讚歎眼藥力故即說偈言。 nhĩ thời Thế Tôn tán thán nhãn dược lực cố tức thuyết kệ ngôn 。  一切成就法最勝  所作無疑定成就  nhất thiết thành tựu Pháp tối thắng   sở tác vô nghi định thành tựu  一切眾罪皆消滅  一切所行皆最勝  nhất thiết chúng tội giai tiêu diệt   nhất thiết sở hạnh/hành/hàng giai tối thắng  天龍諸鬼及人間  所說如上勝功德  Thiên Long chư quỷ cập nhân gian   sở thuyết như thượng thắng công đức  皆由呪力及眼藥  威德顯現無過上  giai do chú lực cập nhãn dược   uy đức hiển hiện vô quá thượng 蘇味羅。安舍那。海水沫。雄黃。兩種黃。薑。 tô vị La 。an xá na 。hải thủy mạt 。hùng hoàng 。lượng (lưỡng) chủng hoàng 。khương 。 牛黃。青蓮華。欝金花。荳(卄/(冗-几+(豆*殳)))子。石密。 ngưu hoàng 。thanh liên hoa 。uất kim hoa 。đậu (nhập /(nhũng -kỷ +(đậu *thù )))tử 。thạch mật 。 右上件藥等分細樢為末細。羅羅之和石密為散。 hữu thượng kiện dược đẳng phần tế 樢vi/vì/vị mạt tế 。La La chi hòa thạch mật vi/vì/vị tán 。 於赤銅器中盛。呪師著新淨衣。即將此至佛前。 ư xích đồng khí trung thịnh 。chú sư trước/trứ tân tịnh y 。tức tướng thử chí Phật tiền 。 誦呪滿八千遍。即得成就。 tụng chú mãn bát thiên biến 。tức đắc thành tựu 。 欲使此藥之時。先須佛前誦呪一百遍。 dục sử thử dược chi thời 。tiên tu Phật tiền tụng chú nhất bách biến 。 點此藥眼中。即便隱形眾中最勝。即得十二千。 điểm thử dược nhãn trung 。tức tiện ẩn hình chúng trung tối thắng 。tức đắc thập nhị thiên 。 呪師隨後三阡由旬內。諸物事等。 chú sư tùy hậu tam thiên do-tuần nội 。chư vật sự đẳng 。 天龍藥叉乾闥婆羅剎等不動脚足。並皆路現而見明了。 Thiên Long dược xoa Càn thát bà La-sát đẳng bất động cước túc 。tịnh giai lộ hiện nhi kiến minh liễu 。 一切諸神宮并諸伏藏山河諸城郭圍林變化 nhất thiết chư Thần cung tinh chư phục tạng sơn hà chư thành quách vi lâm biến hóa 事等。由如掌中觀菴魔摩勒菓。 sự đẳng 。do như chưởng trung quán am ma ma lặc quả 。 於夜分中所見諸物。逾於晝日。見過去未來現在諸事。 ư dạ phần trung sở kiến chư vật 。du ư trú nhật 。kiến quá khứ vị lai hiện tại chư sự 。 猶如掌中視琉璃寶。 do như chưởng trung thị lưu ly bảo 。 一切呪王及海中諸寶悉得見。遊行入海如己舍宅。從海出已。 nhất thiết chú Vương cập hải trung chư bảo tất đắc kiến 。du hạnh/hành/hàng nhập hải như kỷ xá trạch 。tùng hải xuất dĩ 。 種種七寶樓閣入諸山窟黑暗之處。 chủng chủng thất bảo lâu các nhập chư sơn quật hắc ám chi xứ/xử 。 如日光明皆能得見。點眼藥已更無暗處。 như nhật quang minh giai năng đắc kiến 。điểm nhãn dược dĩ cánh vô ám xứ/xử 。 若常著此藥即成淨眼。 nhược/nhã thường trước/trứ thử dược tức thành Tịnh nhãn 。 若患眼二十四種病風翳暗暯赤等皆得除 nhược/nhã hoạn nhãn nhị thập tứ chủng bệnh phong ế ám 暯xích đẳng giai đắc trừ 愈。爾時世尊即說偈言。 dũ 。nhĩ thời Thế Tôn tức thuyết kệ ngôn 。  一切眼闇皆清淨  目淨修廣若青蓮  nhất thiết nhãn ám giai thanh tịnh   mục tịnh tu quảng nhược/nhã thanh liên  眼中所見諸眾生  降伏受樂隨歡喜  nhãn trung sở kiến chư chúng sanh   hàng phục thọ/thụ lạc/nhạc tùy hoan hỉ  比丘淨行及四眾  若男若女及王妃  Tỳ-kheo tịnh hạnh cập Tứ Chúng   nhược nam nhược nữ cập Vương phi  若眼曾覩皆歡喜  如上功能諸變現  nhược/nhã nhãn tằng đổ giai hoan hỉ   như thượng công năng chư biến hiện  皆由佛頂及眼藥  道引成辨諸功德  giai do Phật đảnh cập nhãn dược   đạo dẫn thành biện chư công đức   大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂相命呪師自證   đại Phật đảnh vô úy bảo quảng tụ Như Lai Phật đảnh tướng mạng chú sư tự chứng   品第八   phẩm đệ bát 爾時世尊告呪師言。若欲成就。 nhĩ thời Thế Tôn cáo chú sư ngôn 。nhược/nhã dục thành tựu 。 先須澡浴清淨著新淨衣。於七寶舍利塔前誦百千遍。 tiên tu táo dục thanh tịnh trước/trứ tân tịnh y 。ư thất bảo Xá-lợi tháp tiền tụng bách thiên biến 。 欲作法時。如前洗浴。燒白檀香。 dục tác pháp thời 。như tiền tẩy dục 。thiêu bạch đàn hương 。 一日一夜不食。誦八千遍。如來放光照室。 nhất nhật nhất dạ bất thực/tự 。tụng bát thiên biến 。Như Lai phóng quang chiếu thất 。 便於座上動身空中而住。其呪師兩膊出光。 tiện ư tọa thượng động thân không trung nhi trụ/trú 。kỳ chú sư lượng (lưỡng) bạc xuất quang 。 如來空中歎呪師言。善哉善哉。 Như Lai không trung thán chú sư ngôn 。Thiện tai thiện tai 。 我今與汝成就此蓮華佛頂如來心。汝今受此法已。 ngã kim dữ nhữ thành tựu thử liên hoa Phật đảnh Như Lai tâm 。nhữ kim thọ/thụ thử pháp dĩ 。 時呪師歡喜禮拜頂戴如來足。其呪師即得無垢行三昧。 thời chú sư hoan hỉ lễ bái đảnh đái Như Lai túc 。kỳ chú sư tức đắc vô cấu hạnh/hành/hàng tam muội 。 住於虛空。見十方諸佛菩薩。及見一切佛國土。 trụ/trú ư hư không 。kiến thập phương chư Phật Bồ-tát 。cập kiến nhất thiết Phật quốc độ 。 遊行自在。面見毘盧遮那如來。 du hạnh/hành/hàng tự tại 。diện kiến Tỳ Lô Giá Na Như Lai 。 一切惡鬼神諸摩毘那夜迦等無量無邊皆悉得見。 nhất thiết ác quỷ thần chư ma Tì na dạ Ca đẳng vô lượng vô biên giai tất đắc kiến 。 即於天中作呪師王。頂有螺髻。壽命百劫。 tức ư Thiên trung tác chú sư Vương 。đảnh/đính hữu loa kế 。thọ mạng bách kiếp 。 此名現世成就。 thử danh hiện thế thành tựu 。 又法若欲成就妙吉祥天女。 hựu Pháp nhược/nhã dục thành tựu diệu Cát tường Thiên nữ 。 絹上畫種種七寶莊嚴及諸色等。勿用膠水。 quyên thượng họa chủng chủng thất bảo trang nghiêm cập chư sắc đẳng 。vật dụng giao thủy 。 畫得像已呪師洗浴著新淨衣。在閑靜處。立小方壇。 họa đắc tượng dĩ chú sư tẩy dục trước/trứ tân tịnh y 。tại nhàn tĩnh xứ/xử 。lập tiểu phương đàn 。 於像前燒栴檀香。然後呪師三日三夜不食。 ư tượng tiền thiêu chiên đàn hương 。nhiên hậu chú sư tam nhật tam dạ bất thực/tự 。 於天像前結跏趺坐。誦呪滿十千遍。 ư thiên tượng tiền kết già phu tọa 。tụng chú mãn thập thiên biến 。 其像即動放大光明。呪師見已踊躍歡喜。 kỳ tượng tức động phóng đại quang minh 。chú sư kiến dĩ dõng dược hoan hỉ 。 即於壇中讚呪師言。善哉善哉。 tức ư đàn trung tán chú sư ngôn 。Thiện tai thiện tai 。 汝須何願復願何物欲作何事。汝所求願我今與汝。其呪師即乞言。 nhữ tu hà nguyện phục nguyện hà vật dục tác hà sự 。nhữ sở cầu nguyện ngã kim dữ nhữ 。kỳ chú sư tức khất ngôn 。 我今極大貧困。功德天言。所須寶物錢財。 ngã kim cực đại bần khốn 。công đức thiên ngôn 。sở tu bảo vật tiễn tài 。 汝今收取莫令乏少。 nhữ kim thu thủ mạc lệnh phạp thiểu 。 所作功德布施及供養諸佛菩薩。今梵天等及比丘比丘尼。 sở tác công đức bố thí cập cúng dường chư Phật Bồ-tát 。kim phạm thiên đẳng cập Tỳ-kheo Tì-kheo-ni 。 神仙鬼等并諸乞人一切須者。隨意所用無有障礙。 thần tiên quỷ đẳng tinh chư khất nhân nhất thiết tu giả 。tùy ý sở dụng vô hữu chướng ngại 。 我身常在汝室寸步不離。 ngã thân thường tại nhữ thất thốn bộ bất ly 。 每日布施百千恒河沙寶。日壇千倍。如是者轉轉至無數劫。 mỗi nhật bố thí bách thiên Hằng hà sa bảo 。nhật đàn thiên bội 。như thị giả chuyển chuyển chí vô số kiếp 。 如是財物漸轉多無有窮盡。 như thị tài vật tiệm chuyển đa vô hữu cùng tận 。 呪師得願恭敬歡喜修行。 chú sư đắc nguyện cung kính hoan hỉ tu hành 。 求見金剛法。又法若欲求見金剛。 cầu kiến Kim cương Pháp 。hựu Pháp nhược/nhã dục cầu kiến Kim cương 。 其呪師須淨洗浴清淨著淨衣。 kỳ chú sư tu tịnh tẩy dục thanh tịnh trước/trứ tịnh y 。 復作一香檀種種莊嚴道場。取金剛像安置其中。散花燒安悉香。 phục tác nhất hương đàn chủng chủng trang nghiêm đạo tràng 。thủ Kim cương tượng an trí kỳ trung 。tán hoa thiêu an tất hương 。 種種飲食菓子乳酪等。於其像前供養。 chủng chủng ẩm thực quả tử nhũ lạc đẳng 。ư kỳ tượng tiền cúng dường 。 稻穀花及白芥子。金銀銅等器盛之置於壇中。 đạo cốc hoa cập bạch giới tử 。kim ngân đồng đẳng khí thịnh chi trí ư đàn trung 。 其呪師唯食三白食。除水餘並不得食之。 kỳ chú sư duy thực/tự tam bạch thực 。trừ thủy dư tịnh bất đắc thực/tự chi 。 從白月八日起首。於金剛前。每日誦一千二百遍。 tùng bạch nguyệt bát nhật khởi thủ 。ư Kim cương tiền 。mỗi nhật tụng nhất thiên nhị bách biến 。 一日三時誦呪。於中不得簡斷。至十五日。 nhất nhật tam thời tụng chú 。ư trung bất đắc giản đoạn 。chí thập ngũ nhật 。 於十五日夜。數滿八千遍。以其壇中金剛即動身。 ư thập ngũ nhật dạ 。số mãn bát thiên biến 。dĩ kỳ đàn trung Kim cương tức động thân 。 其不驚怕亦不恐怖。須馺馺誦呪。 kỳ bất kinh phạ diệc bất khủng bố 。tu 馺馺tụng chú 。 其金剛從壇中起立。不須怪之。勿須恐怖。 kỳ Kim cương tùng đàn trung khởi lập 。bất tu quái chi 。vật tu khủng bố 。 即須大聲誦呪。取前飲食花菓。燒安悉香。煙莫絕。 tức tu Đại thanh tụng chú 。thủ tiền ẩm thực hoa quả 。thiêu an tất hương 。yên mạc tuyệt 。 供養金剛。金剛踊躍歡喜起立讚呪師言。 cúng dường Kim cương 。Kim cương dõng dược hoan hỉ khởi lập tán chú sư ngôn 。 善哉善哉。汝佛頂如來許可法願汝即得成就。 Thiện tai thiện tai 。nhữ Phật đảnh Như Lai hứa khả pháp nguyện nhữ tức đắc thành tựu 。 所求事者皆悉稱心。所須願我皆與汝。 sở cầu sự giả giai tất xưng tâm 。sở tu nguyện ngã giai dữ nhữ 。 汝今即說若欲騰空及乘仙隱形。欲居淨土。 nhữ kim tức thuyết nhược/nhã dục đằng không cập thừa tiên ẩn hình 。dục cư tịnh thổ 。 若欲得伏藏。 nhược/nhã dục đắc phục tạng 。 若入阿修羅宮大水山河海樹木叢林入地窟中。若入隱處入深草蘆荻及諸王宮。 nhược/nhã nhập A-tu-la cung Đại thủy sơn hà hải thụ/thọ mộc tùng lâm nhập địa quật trung 。nhược/nhã nhập ẩn xứ/xử nhập thâm thảo lô địch cập chư vương cung 。 若入不思議奇異之處。 nhược/nhã nhập bất tư nghị kì dị chi xứ/xử 。 若入國城村坊等有福祿處。若欲得入五穀熟處。 nhược/nhã nhập quốc thành thôn phường đẳng hữu phước lộc xứ/xử 。nhược/nhã dục đắc nhập ngũ cốc thục xứ/xử 。 及錢財金銀琉璃車渠馬瑙珊瑚虎珀真珠摩尼等寶。 cập tiễn tài kim ngân lưu ly xa cừ mã-não san hô hổ phách trân châu ma-ni đẳng bảo 。 若求金銀琉璃七寶等方。若求醫藥呪術等方。 nhược/nhã cầu kim ngân lưu ly thất bảo đẳng phương 。nhược/nhã cầu y dược chú thuật đẳng phương 。 求曷羅闍大臣宰相一切尊貴等。 cầu hạt La xà/đồ đại thần tể tướng nhất thiết tôn quý đẳng 。 求作夜叉羅剎鳩盤荼布單那等王。一切如上所求者。 cầu tác dạ xoa La-sát cưu bàn đồ bố đan na đẳng Vương 。nhất thiết như thượng sở cầu giả 。 今並與汝。即時無礙。所用去處皆得通達成就。 kim tịnh dữ nhữ 。tức thời vô ngại 。sở dụng khứ xứ/xử giai đắc thông đạt thành tựu 。 呪師受已供養禮拜歡喜修行。 chú sư thọ/thụ dĩ cúng dường lễ bái hoan hỉ tu hành 。 又法若有貧賤罪業病痛之狐魅者。 hựu Pháp nhược hữu bần tiện tội nghiệp bệnh thống chi hồ mị giả 。 厭蠱餓鬼魍魎飢寒窮鬼囚厄惡魔等業鬼。 yếm cổ ngạ quỷ võng lượng cơ hàn cùng quỷ tù ách ác ma đẳng nghiệp quỷ 。 其呪師香湯洗浴。著新淨衣。於舍利塔前。 kỳ chú sư hương thang tẩy dục 。trước/trứ tân tịnh y 。ư Xá-lợi tháp tiền 。 作一四方香水壇。其壇種種莊嚴。於十五日起首。 tác nhất tứ phương hương thủy đàn 。kỳ đàn chủng chủng trang nghiêm 。ư thập ngũ nhật khởi thủ 。 一日一夜種種花菓等供養。於佛前燒三種香。 nhất nhật nhất dạ chủng chủng hoa quả đẳng cung dưỡng 。ư Phật tiền thiêu tam chủng hương 。 壇香薰陸香安悉香。置於壇中燒香散花。 đàn hương huân lục hương an tất hương 。trí ư đàn trung thiêu hương tán hoa 。 手執金剛拔折羅。然後於壇前結跏趺坐。 thủ chấp Kim Cương bạt chiết La 。nhiên hậu ư đàn tiền kết già phu tọa 。 誦呪八千遍滿已。即將金剛杵打其壇中。便出光明。 tụng chú bát thiên biến mãn dĩ 。tức tướng Kim Cương xử đả kỳ đàn trung 。tiện xuất quang minh 。 所有餓鬼罪鬼窮鬼病鬼等。並皆出現。 sở hữu ngạ quỷ tội quỷ cùng quỷ bệnh quỷ đẳng 。tịnh giai xuất hiện 。 於呪師前胡跪懺悔口言。今日以去不敢惱亂。 ư chú sư tiền hồ quỵ sám hối khẩu ngôn 。kim nhật dĩ khứ bất cảm não loạn 。 情願遠去。前身所有惡業悉得消滅。 Tình nguyện viễn khứ 。tiền thân sở hữu ác nghiệp tất đắc tiêu diệt 。 呪師即取香湯加持一百八遍。浴佛及舍利等。 chú sư tức thủ hương thang gia trì nhất bách bát biến 。dục Phật cập xá lợi đẳng 。 若有如上等病者。取此浴佛之水。洗浴佛其身。 nhược hữu như thượng đẳng bệnh giả 。thủ thử dục Phật chi thủy 。tẩy dục Phật kỳ thân 。 即得福貴安穩快樂。所有業障悉得消滅。 tức đắc phước quý an ổn khoái lạc 。sở hữu nghiệp chướng tất đắc tiêu diệt 。   大佛頂無畏寶聚如來佛頂觀世音文殊師利   đại Phật đảnh vô úy bảo tụ Như Lai Phật đảnh Quán Thế Âm Văn-thù-sư-lợi   菩薩與願品第九   Bồ Tát dữ nguyện phẩm đệ cửu 尒時世尊復告呪師言。 nhĩ thời Thế Tôn phục cáo chú sư ngôn 。 若欲成就此佛頂見觀世音菩薩者。呪師以手押觀世音兩足。 nhược/nhã dục thành tựu thử Phật đảnh kiến Quán Thế Âm Bồ Tát giả 。chú sư dĩ thủ áp Quán Thế Âm lưỡng túc 。 誦呪八千遍。觀世音菩薩自身現來。 tụng chú bát thiên biến 。Quán Thế Âm Bồ Tát tự thân hiện lai 。 所求願者皆得隨意。 sở cầu nguyện giả giai đắc tùy ý 。 又法取文殊師利自在鉢者。 hựu Pháp thủ Văn-thù-sư-lợi tự tại bát giả 。 復於文殊師利前。誦呪八千遍滿已。其鉢放大光明。 phục ư Văn-thù-sư-lợi tiền 。tụng chú bát thiên biến mãn dĩ 。kỳ bát phóng đại quang minh 。 呪師手持此鉢。即便騰空。其鉢法成就。 chú sư thủ trì thử bát 。tức tiện đằng không 。kỳ bát pháp thành tựu 。 呪師便得轉輪王。住十方諸佛國土。天神皆來供養。 chú sư tiện đắc Chuyển luân Vương 。trụ/trú thập phương chư Phật quốc độ 。thiên thần giai lai cúng dường 。 心中所須中所願者。皆從鉢中出。 tâm trung sở tu trung sở nguyện giả 。giai tùng bát trung xuất 。 種種百味食千之飲食。衣香塗身香香種種諸新香。 chủng chủng bách vị thực/tự thiên chi ẩm thực 。y hương đồ thân hương hương chủng chủng chư tân hương 。 傘蓋并花藥。衣裳及瓔珞種種莊嚴具。 tản cái tinh hoa dược 。y thường cập anh lạc chủng chủng trang nghiêm cụ 。 坐臥諸七寶。其物數甚哉說不能盡。皆從鉢中出。 tọa ngọa chư thất bảo 。kỳ vật số thậm tai thuyết bất năng tận 。giai tùng bát trung xuất 。 一切諸如來皆悉普供養。如此諸功能皆由佛力。 nhất thiết chư Như Lai giai tất phổ cúng dường 。như thử chư công năng giai do Phật lực 。 又法一香壇取一鉢盛乳糜。置在壇中。 hựu Pháp nhất hương đàn thủ nhất bát thịnh nhũ mi 。trí tại đàn trung 。 呪師清淨洗浴著新淨衣。 chú sư thanh tịnh tẩy dục trước/trứ tân tịnh y 。 於文殊師利前結跏趺坐。燒前香等。香烟不絕。誦佛呪八千遍。 ư Văn-thù-sư-lợi tiền kết già phu tọa 。thiêu tiền hương đẳng 。hương yên bất tuyệt 。tụng Phật chú bát thiên biến 。 以其鉢放大光明。呪師當食少許。即便騰空。 dĩ kỳ bát phóng đại quang minh 。chú sư đương thực/tự thiểu hứa 。tức tiện đằng không 。 其鉢中餘粥施一切眾生。假使一人一搏。 kỳ bát trung dư chúc thí nhất thiết chúng sanh 。giả sử nhất nhân nhất bác 。 如須彌山乃至千劫猶不能盡。 Như-Tu-Di-Sơn nãi chí thiên kiếp do bất năng tận 。 呪師即作五通仙人中王。文殊師利日夜擁護。常與善願。 chú sư tức tác ngũ thông tiên nhân trung Vương 。Văn-thù-sư-lợi nhật dạ ủng hộ 。thường dữ thiện nguyện 。 所求稱意。壽二百歲。 sở cầu xưng ý 。thọ nhị bách tuế 。   大佛頂無畏寶廣聚如來佛頂仙膏油品第十   đại Phật đảnh vô úy bảo quảng tụ Như Lai Phật đảnh tiên cao du phẩm đệ thập 欝金花(二兩)龍腦香(二兩)煎香(二兩)烏油摩(五什退皮) uất kim hoa (nhị lượng (lưỡng) )long não hương (nhị lượng (lưỡng) )tiên hương (nhị lượng (lưỡng) )ô du ma (ngũ thập thoái bì ) 一切眾花(各少許)沈香(二兩)牛黃(二兩)右取水五升。 nhất thiết chúng hoa (các thiểu hứa )trầm hương (nhị lượng (lưỡng) )ngưu hoàng (nhị lượng (lưỡng) )hữu thủ thủy ngũ thăng 。 取上諸藥細切。煎令水欲盡。可得一升以來。 thủ thượng chư dược tế thiết 。tiên lệnh thủy dục tận 。khả đắc nhất thăng dĩ lai 。 即去滓令淨。 tức khứ chỉ lệnh tịnh 。 即下諸香藥龍腦香牛黃煎香沈香欝金香花等。然後煎令水盡。 tức hạ chư hương dược long não hương ngưu hoàng tiên hương trầm hương uất kim hương hoa đẳng 。nhiên hậu tiên lệnh thủy tận 。 於銅器中盛之。置於塔中。其呪師清淨衣。 ư đồng khí trung thịnh chi 。trí ư tháp trung 。kỳ chú sư thanh tịnh y 。 於其壇中結加趺坐。燒沈煎等香煙不絕。 ư kỳ đàn trung kiết già phu tọa 。thiêu trầm tiên đẳng hương yên bất tuyệt 。 誦佛頂呪八千遍已。得名曰清淨寶光明日藏王油。 tụng Phật đảnh chú bát thiên biến dĩ 。đắc danh viết thanh tịnh bảo quang minh nhật tạng Vương du 。 其呪師即將此油塗身及諸支節。即成著天鉀。 kỳ chú sư tức tướng thử du đồ thân cập chư chi tiết 。tức thành trước/trứ Thiên giáp 。 遍身大光明藏照曜普遍一切世間。 biến thân đại quang minh tạng chiếu diệu phổ biến nhất thiết thế gian 。 諸天及人皆來供養。取少許油呪之服已。 chư Thiên cập nhân giai lai cúng dường 。thủ thiểu hứa du chú chi phục dĩ 。 即騰空隱形不現。將油塗頂。紺髮青色如佛螺髺。 tức đằng không ẩn hình bất hiện 。tướng du đồ đảnh/đính 。cám phát thanh sắc như Phật loa 髺。 塗其服迬一切夜叉羅剎毘那夜迦諸鬼神及諸魔 đồ kỳ phục 迬nhất thiết dạ xoa La-sát Tì na dạ Ca chư quỷ thần cập chư ma 等。悉皆逃遠去他方千由外。永不為害。 đẳng 。tất giai đào viễn khứ tha phương thiên do ngoại 。vĩnh bất vi/vì/vị hại 。 作其障難聞呪師名者。皆悉星散。聞香亦然。 tác kỳ chướng nạn/nan văn chú sư danh giả 。giai tất tinh tán 。văn hương diệc nhiên 。 若塗遍身。即便騰空。欲入阿修羅窟及諸天宮。 nhược/nhã đồ biến thân 。tức tiện đằng không 。dục nhập A-tu-la quật cập chư Thiên cung 。 皆悉自開。一切宮自在遊行。出入無難。 giai tất tự khai 。nhất thiết cung tự tại du hạnh/hành/hàng 。xuất nhập vô nan 。 塗其足掌。履水如地。塗其膝上。即於天中遊行。 đồ kỳ túc chưởng 。lý thủy như địa 。đồ kỳ tất thượng 。tức ư Thiên trung du hạnh/hành/hàng 。 若塗左手觸人天。即相憐愛隨意驅使。 nhược/nhã đồ tả thủ xúc nhân thiên 。tức tướng liên ái tùy ý khu sử 。 若夜將燈炷及藥相隨。一切伏藏悉皆出現。隨意所用。 nhược/nhã dạ tướng đăng chú cập dược tướng tùy 。nhất thiết phục tạng tất giai xuất hiện 。tùy ý sở dụng 。 若塗眼中。一切天龍夜叉。乾闥婆。阿修羅。 nhược/nhã đồ nhãn trung 。nhất thiết thiên long dạ xoa 。Càn thát bà 。A-tu-la 。 迦樓羅。緊那羅。摩睺羅。人非人等。悉皆出現。 Ca Lâu La 。khẩn-na-la 。ma hầu la 。nhân phi nhân đẳng 。tất giai xuất hiện 。 若塗白芥子上。呪八千遍。散著水中。 nhược/nhã đồ bạch giới tử thượng 。chú bát thiên biến 。tán trước/trứ thủy trung 。 海河涸竭。水中所有龍神皆來現身而為供養。 hải hà hạc kiệt 。thủy trung sở hữu long thần giai lai hiện thân nhi vi cúng dường 。 所須之物皆得隨意。至彼深宮中遊行自在。 sở tu chi vật giai đắc tùy ý 。chí bỉ thâm cung trung du hạnh/hành/hàng tự tại 。 如己舍宅。若將此芥子擲著火中。火神即現。 như kỷ xá trạch 。nhược/nhã tướng thử giới tử trịch trước/trứ hỏa trung 。hỏa thần tức hiện 。 所求驅使皆得隨意。火不能燒。 sở cầu khu sử giai đắc tùy ý 。hỏa bất năng thiêu 。 處大火聚如在水中。 xứ/xử Đại hỏa tụ như tại thủy trung 。 又法入尸陀林。即取新死人未爛壞者。 hựu pháp nhập thi đà lâm 。tức thủ tân tử nhân vị lạn/lan hoại giả 。 將來作壇。取尸陀林中上。塗於壇中。 tướng lai tác đàn 。thủ thi đà lâm trung thượng 。đồ ư đàn trung 。 畫跋折羅杵輪力髑髏越斧。將尸安置壇中。以白絹覆身。 họa bạt chiết la xử luân lực độc lâu việt phủ 。tướng thi an trí đàn trung 。dĩ bạch quyên phước thân 。 頭向東。取前膏油塗死人屍遍身已。 đầu hướng Đông 。thủ tiền cao du đồ tử nhân thi biến thân dĩ 。 誦心呪八千遍。呪滿以其屍即起。呪師取白芥子。 tụng tâm chú bát thiên biến 。chú mãn dĩ kỳ thi tức khởi 。chú sư thủ bạch giới tử 。 呪之二十一遍。打其屍即不動。 chú chi nhị thập nhất biến 。đả kỳ thi tức bất động 。 呪師即須勘問其屍。即語說過去未來事。 chú sư tức tu khám vấn kỳ thi 。tức ngữ thuyết quá khứ vị lai sự 。 呪師即前白芥子油塗其口上。塗已塗已。舌長一尸放大光明。 chú sư tức tiền bạch giới tử du đồ kỳ khẩu thượng 。đồ dĩ đồ dĩ 。thiệt trường/trưởng nhất thi phóng đại quang minh 。 其呪師即須下一割取便須喫却一半。 kỳ chú sư tức tu hạ nhất cát thủ tiện tu khiết khước nhất bán 。 一半左手把之。其手中放大光明。便即騰空。 nhất Bán Tả quốc thủ bả chi 。kỳ thủ trung phóng đại quang minh 。tiện tức đằng không 。 遊行自在。即作刀輪王。壽命俱胝劫。 du hạnh/hành/hàng tự tại 。tức tác đao luân Vương 。thọ mạng câu-chi kiếp 。 頂有螺髺紺青色。 đảnh/đính hữu loa 髺cám thanh sắc 。 又法若有鬪戰。呪師取一賓刀。以膏油塗。 hựu Pháp nhược hữu đấu chiến 。chú sư thủ nhất tân đao 。dĩ cao du đồ 。 手把出入於軍中。一切兵馬退散。 thủ bả xuất nhập ư quân trung 。nhất thiết binh mã thoái tán 。 悉皆惶怖星散。莫知避處。兵若極多。取白芥子呪之。 tất giai hoàng bố/phố tinh tán 。mạc tri tị xứ/xử 。binh nhược/nhã cực đa 。thủ bạch giới tử chú chi 。 塗其膏油。四方散之。化兵無數。皆長一丈。 đồ kỳ cao du 。tứ phương tán chi 。hóa binh vô số 。giai trường/trưởng nhất trượng 。 種種衣鉀莊嚴具全。所有眾賊四方退散藏避。 chủng chủng y giáp trang nghiêm cụ toàn 。sở hữu chúng tặc tứ phương thoái tán tạng tị 。 又法天旱無雨。近於海邊及有龍之處。 hựu   Pháp Thiên hạn vô vũ 。cận ư hải biên cập hữu long chi xứ/xử 。 結跏趺坐。手執芥子。呪一擲海中。至二十一遍。 kết già phu tọa 。thủ chấp giới tử 。chú nhất trịch hải trung 。chí nhị thập nhất biến 。 其雨即下。若難降者。取一把芥子。 kỳ vũ tức hạ 。nhược/nhã nạn/nan hàng giả 。thủ nhất bả giới tử 。 以嗔怒面呪二十一遍。擲著海中。其芥子變成金翅鳥。 dĩ sân nộ diện chú nhị thập nhất biến 。trịch trước/trứ hải trung 。kỳ giới tử biến thành kim-sí điểu 。 其水皆端。其金翅鳥皆嚴。諸龍其龍並亂。 kỳ thủy giai đoan 。kỳ kim-sí điểu giai nghiêm 。chư long kỳ long tịnh loạn 。 即便降大雨甘。 tức tiện hàng Đại vũ cam 。 又法若雨多不止。取白芥子。呪二十一遍。 hựu Pháp nhược/nhã vũ đa bất chỉ 。thủ bạch giới tử 。chú nhị thập nhất biến 。 向天散之。其雨即止。 hướng Thiên tán chi 。kỳ vũ tức chỉ 。 又法若惡雨雷電。取白芥子。呪二十一遍。 hựu Pháp nhược/nhã ác vũ lôi điện 。thủ bạch giới tử 。chú nhị thập nhất biến 。 散天上。當時即止。 tán Thiên thượng 。đương thời tức chỉ 。 又法若樹神及居穴中者。 hựu Pháp nhược/nhã thụ/thọ Thần cập cư huyệt trung giả 。 呪白芥子二十一遍。呪一擲火。其諸神等皆出現。隨意驅使。 chú bạch giới tử nhị thập nhất biến 。chú nhất trịch hỏa 。kỳ chư Thần đẳng giai xuất hiện 。tùy ý khu sử 。 一切藥草等神並皆來現。 nhất thiết dược thảo đẳng Thần tịnh giai lai hiện 。 所有山精魅魍魎及諸藥草神並皆放光。諸鬼神等並皆來現。 sở hữu sơn tinh mị võng lượng cập chư dược thảo Thần tịnh giai phóng quang 。chư quỷ thần đẳng tịnh giai lai hiện 。 若呪白芥子。散著屍陀林四方。 nhược/nhã chú bạch giới tử 。tán trước/trứ thi đà lâm tứ phương 。 其諸髑髏並皆作歌舞。屍陀林中諸鬼並皆來現。 kỳ chư độc lâu tịnh giai tác ca vũ 。thi đà lâm trung chư quỷ tịnh giai lai hiện 。 若於造車家。呪白芥子二十一遍散之。 nhược/nhã ư tạo xa gia 。chú bạch giới tử nhị thập nhất biến tán chi 。 所有車並皆作舞。 sở hữu xa tịnh giai tác vũ 。 若於瓦器家。白芥子二十一遍。散之於瓫邊。 nhược/nhã ư ngõa khí gia 。bạch giới tử nhị thập nhất biến 。tán chi ư 瓫biên 。 所有瓮器並皆作舞。 sở hữu 瓮khí tịnh giai tác vũ 。 若於酒家。呪白芥子二十一遍散之。 nhược/nhã ư tửu gia 。chú bạch giới tử nhị thập nhất biến tán chi 。 所有酒瓮並皆移去。 sở hữu tửu 瓮tịnh giai di khứ 。 若欲移諸倉窖庫藏。呪白芥子二十一遍。 nhược/nhã dục di chư thương 窖khố tạng 。chú bạch giới tử nhị thập nhất biến 。 散著其中。所有五穀並皆移去。 tán trước/trứ kỳ trung 。sở hữu ngũ cốc tịnh giai di khứ 。 又法若欲自身解脫作五通仙人。 hựu Pháp nhược/nhã dục tự thân giải thoát tác ngũ thông tiên nhân 。 三日三夜不食。於如來舍利塔前。誦呪百千遍。 tam nhật tam dạ bất thực/tự 。ư Như Lai Xá-lợi tháp tiền 。tụng chú bách thiên biến 。 呪師每日觸五味物。 chú sư mỗi nhật xúc ngũ vị vật 。 一乳二酪三蘇四水尿五牛糞汁。一日一迴觸并飲一掬。 nhất nhũ nhị lạc tam tô tứ thủy niệu ngũ ngưu phẩn trấp 。nhất nhật nhất hồi xúc tinh ẩm nhất cúc 。 每日亦須服檀香汁。每日須前供養。取日藏膏油置於佛前。 mỗi nhật diệc tu phục đàn hương trấp 。mỗi nhật tu tiền cúng dường 。thủ nhật tạng cao du trí ư Phật tiền 。 香花菓子飲食燈油每日供養。誦呪滿八千遍。 hương hoa quả tử ẩm thực đăng du mỗi nhật cúng dường 。tụng chú mãn bát thiên biến 。 至第三夜。須清淨洗浴著新淨白衣。 chí đệ tam dạ 。tu thanh tịnh tẩy dục trước/trứ tân tịnh bạch y 。 不得共餘人語。即於塔前。誦呪八千遍。 bất đắc cọng dư nhân ngữ 。tức ư tháp tiền 。tụng chú bát thiên biến 。 三日滿竟呪數足。以其膏油和石密。 tam nhật mãn cánh chú số túc 。dĩ kỳ cao du hòa thạch mật 。 次飲即於佛前養之。亦服已訖。即得五通。昇空自在。 thứ ẩm tức ư Phật tiền dưỡng chi 。diệc phục dĩ cật 。tức đắc ngũ thông 。thăng không tự tại 。 決定無疑。若七日飲之。即除三毒。 quyết định vô nghi 。nhược/nhã thất nhật ẩm chi 。tức trừ tam độc 。 六賊九惱五蓋十纏並皆捨離。其呪師身極以柔軟。顏白端正。 lục tặc cửu não ngũ cái thập triền tịnh giai xả ly 。kỳ chú sư thân cực dĩ nhu nhuyễn 。nhan bạch đoan chánh 。 又法欲求延年方者。 hựu Pháp dục cầu duyên niên phương giả 。 呪師洗浴清淨著新淨衣。取前日藏王膏油。以銅器盛之。密四分。 chú sư tẩy dục thanh tịnh trước/trứ tân tịnh y 。thủ tiền nhật tạng Vương cao du 。dĩ đồng khí thịnh chi 。mật tứ phân 。 蘇八分。天木汁一分(梵云提嚩陀嚕)日藏膏油一分。 tô bát phần 。Thiên mộc trấp nhất phân (phạm vân Đề phược đà lỗ )nhật tạng cao du nhất phân 。 牛乳十六分。右以上相和。煎藥之時。 ngưu nhũ thập lục phần 。hữu dĩ thượng tướng hòa 。tiên dược chi thời 。 一切婦人孝子小兒六畜等不得見。呪師須莊嚴道場。 nhất thiết phụ nhân hiếu tử tiểu nhi lục súc đẳng bất đắc kiến 。chú sư tu trang nghiêm đạo tràng 。 建立壇場。極須如法種種供養。 kiến lập đàn trường 。cực tu như pháp chủng chủng cúng dường 。 洗浴清淨著新淨。餘藥。天門。舍陀布澁波。 tẩy dục thanh tịnh trước/trứ tân tịnh 。dư dược 。Thiên môn 。xá đà bố sáp ba 。 蓮華及青蓮華波羅(二合)奔拏利迦。乾陀嚩斯。必利亦語。 liên hoa cập thanh liên hoa ba la (nhị hợp )Bôn noa lợi Ca 。Càn-đà phược tư 。tất lợi diệc ngữ 。 白檀。訶梨勒。毘脾梨勒。 bạch đàn 。ha lê lặc 。Tì Tì lê lặc 。 阿摩勒(二十一遍練之須上好者)菖蒲。畢鉢胡椒胡乾薑。煎香。青木香。 a-ma-lặc (nhị thập nhất biến luyện chi tu thượng hảo giả )xương bồ 。tất bát hồ tiêu hồ kiền khương 。tiên hương 。thanh mộc hương 。 右以各等分微火煎之絞。勿令藥著底。 hữu dĩ các đẳng phần vi hỏa tiên chi giảo 。vật lệnh dược trước/trứ để 。 呪師手把蘇摩那大支。呪打此藥。其呪師右手把拔折羅。 chú sư thủ bả Tô ma na Đại chi 。chú đả thử dược 。kỳ chú sư hữu thủ bả bạt chiết La 。 左手把大鈴。令聲莫絕。遶壇及藥呪之。 tả thủ bả Đại linh 。lệnh thanh mạc tuyệt 。nhiễu đàn cập dược chú chi 。 五色線作結界。四邊莫令惡鬼神。 ngũ sắc tuyến tác kết giới 。tứ biên mạc lệnh ác quỷ thần 。 令其壇中四方卓十二□箭著。五色幡隨方布置。 lệnh kỳ đàn trung tứ phương trác thập nhị □tiến trước/trứ 。ngũ sắc phan/phiên tùy phương bố trí 。 唯須轉誦經典。其藥熟時。取金銀銅瓷等器未曾用者。 duy tu chuyển tụng Kinh điển 。kỳ dược thục thời 。thủ kim ngân đồng từ đẳng khí vị tằng dụng giả 。 盛將向佛前安置。二十重密封其口。呪跋折羅。 thịnh tướng hướng Phật tiền an trí 。nhị thập trọng mật phong kỳ khẩu 。chú bạt chiết la 。 於藥瓶上著。喫藥合藥。並須告曰好時。 ư dược bình thượng trước/trứ 。khiết dược hợp dược 。tịnh tu cáo viết hảo thời 。 於舍利塔前。日夜至心供養。結跏趺坐。 ư Xá-lợi tháp tiền 。nhật dạ chí tâm cúng dường 。kết già phu tọa 。 誦廣聚蓮花佛頂一切如來心呪滿八千遍。 tụng quảng tụ liên hoa Phật đảnh nhất thiết Như Lai tâm chú mãn bát thiên biến 。 嗔怒佛頂亦須誦八千遍。 sân nộ Phật đảnh diệc tu tụng bát thiên biến 。 心呪及心中呪心亦誦百千遍。每日欲誦呪。瓶即放光。亦觸其瓶。 tâm chú cập tâm trung chú tâm diệc tụng bách thiên biến 。mỗi nhật dục tụng chú 。bình tức phóng quang 。diệc xúc kỳ bình 。 其身長大高七多羅樹。顏貌柔軟如十六小兒。 kỳ thân trường đại cao thất Ta-la thụ 。nhan mạo nhu nhuyễn như thập lục tiểu nhi 。 端正猶如蓮花。髮紺青色。頂有螺髺。壽十劫。 đoan chánh do như liên hoa 。phát cám thanh sắc 。đảnh/đính hữu loa 髺。thọ thập kiếp 。 作一切延壽中玉。騰空自在。若不放光時。 tác nhất thiết duyên thọ trung ngọc 。đằng không tự tại 。nhược/nhã bất phóng quang thời 。 以手觸之。即得壽命千歲。相好如前。 dĩ thủ xúc chi 。tức đắc thọ mạng thiên tuế 。tướng hảo như tiền 。 若服一分更不飲食。若不變吐常不飲食。若將藥點額。 nhược/nhã phục nhất phân cánh bất ẩm thực 。nhược/nhã bất biến thổ thường bất ẩm thực 。nhược/nhã tướng dược điểm ngạch 。 便隱身不現。所遊行之處皆得自在。 tiện ẩn thân bất hiện 。sở du hạnh/hành/hàng chi xứ/xử giai đắc tự tại 。 所入諸宮人皆不見。若和牛乳服之。即得大聰明。 sở nhập chư cung nhân giai bất kiến 。nhược/nhã hòa ngưu nhũ phục chi 。tức đắc Đại thông minh 。 一切所聞更不廢忘。 nhất thiết sở văn cánh bất phế vong 。   大佛頂無畏廣聚如來佛頂造珍寶品第十一   đại Phật đảnh vô úy quảng tụ Như Lai Phật đảnh tạo trân bảo phẩm đệ thập nhất 作金方及藥。銅百兩(成練好者)合灰一分。 tác kim phương cập dược 。đồng bách lượng (lưỡng) (thành luyện hảo giả )hợp hôi nhất phân 。 延壽藥一兩。訶利多羅(黃如金色好者新明為上)堅故瑟吒一兩。 duyên thọ dược nhất lượng (lưỡng) 。ha lợi Ta-la (hoàng như kim sắc hảo giả tân minh vi/vì/vị thượng )kiên cố sắt trá nhất lượng (lưỡng) 。 摩吒羅娑一兩。蜜二兩。膏油一兩。並向土堣中。 ma trá La sa nhất lượng (lưỡng) 。mật nhị lượng (lưỡng) 。cao du nhất lượng (lưỡng) 。tịnh hướng độ 堣trung 。 取前膏油及延壽藥。塗銅上及諸藥上。 thủ tiền cao du cập duyên thọ dược 。đồ đồng thượng cập chư Dược Thượng 。 取前呪竟。芥子膏油一分並不在處蜜覆之。 thủ tiền chú cánh 。giới tử cao du nhất phân tịnh bất tại xứ/xử mật phước chi 。 取合灰一分。梵云菩脂迦灰。亦云乞沙(二合)羅。 thủ hợp hôi nhất phân 。phạm vân bồ chi Ca hôi 。diệc vân khất sa (nhị hợp )La 。 總和著。即須結界作壇。 tổng hòa trước/trứ 。tức tu kết giới tác đàn 。 祭火神種種飲食乳酪雜菓及供養佛頂。呪師著新淨衣裳。 tế hỏa thần chủng chủng ẩm thực nhũ lạc tạp quả cập cúng dường Phật đảnh 。chú sư trước/trứ tân tịnh y thường 。 壇前誦呪守之。婦人孝六畜狗等並不得見。見即不成。 đàn tiền tụng chú thủ chi 。phụ nhân hiếu lục súc cẩu đẳng tịnh bất đắc kiến 。kiến tức bất thành 。 慎之大吉。欲熟之時。即點延壽藥少許。 thận chi Đại cát 。dục thục chi thời 。tức điểm duyên thọ dược thiểu hứa 。 欲熟時。狀如日色。即出向欝金汁中寫著。 dục thục thời 。trạng như nhật sắc 。tức xuất hướng uất kim trấp trung tả trước/trứ 。 變金色如日。即成紫磨金。作任意所用。千練不壞。 biến kim sắc như nhật 。tức thành tử ma kim 。tác nhâm ý sở dụng 。thiên luyện bất hoại 。 隨銅多少渴後本。 tùy đồng đa thiểu khát hậu bổn 。 作白銀方及藥。錫百兩。銅三百兩。 tác bạch ngân phương cập dược 。tích bách lượng (lưỡng) 。đồng tam bách lượng (lưỡng) 。 延壽藥三兩。螺蛽五兩。油王三兩。 duyên thọ dược tam lượng (lưỡng) 。loa 蛽ngũ lượng (lưỡng) 。du Vương tam lượng (lưỡng) 。 金鑛三兩(好者)銀鑛二十兩。合灰三兩。阿迦吏羅三兩。 kim khoáng tam lượng (lưỡng) (hảo giả )ngân khoáng nhị thập lượng (lưỡng) 。hợp hôi tam lượng (lưỡng) 。A ca lại La tam lượng (lưỡng) 。 羅娑嚩吒二兩。多羅二十兩。右以上准前和合。 La sa phược trá nhị lượng (lưỡng) 。Ta-la nhị thập lượng (lưỡng) 。hữu dĩ thượng chuẩn tiền hòa hợp 。 欲熟時。光如月色。即知是熟。於器中著。 dục thục thời 。quang như nguyệt sắc 。tức tri thị thục 。ư khí trung trước/trứ 。 牛乳一升寫置具紫鑛三兩(取汁)蜯蛤末百兩(雜明好者)白琉璃 ngưu nhũ nhất thăng tả trí cụ tử khoáng tam lượng (lưỡng) (thủ trấp )蜯cáp mạt bách lượng (lưỡng) (tạp minh hảo giả )bạch lưu ly 末百兩(明淨者)延壽藥一兩。膏油王一兩。 mạt bách lượng (lưỡng) (minh tịnh giả )duyên thọ dược nhất lượng (lưỡng) 。cao du Vương nhất lượng (lưỡng) 。 多羅一分。細樢為末。密和化丸。取多羅一分。 Ta-la nhất phân 。tế 樢vi/vì/vị mạt 。mật hòa hóa hoàn 。thủ Ta-la nhất phân 。 相和作珠。隨意大小。置土堣中。微著火令熟。 tướng hòa tác châu 。tùy ý đại tiểu 。trí độ 堣trung 。vi trước/trứ hỏa lệnh thục 。 欲熟之時。有紫色光。出即寫向石密水中。 dục thục chi thời 。hữu tử sắc quang 。xuất tức tả hướng thạch mật thủy trung 。 即成好如寶珠。任意所用。 tức thành hảo như bảo châu 。nhâm ý sở dụng 。 大佛頂無畏佛頂經卷第二 đại Phật đảnh vô úy Phật đảnh Kinh quyển đệ nhị  安元二年八月三十日  an nguyên nhị niên bát nguyệt tam thập nhật    於法傳寺 書了 昌圓 一交了    ư Pháp truyền tự  thư liễu  xương viên  nhất giao liễu ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 12:39:38 2008 ============================================================